Наверх
Наверх

Библия на эстонском. Вопрос к носителям языка.

Sergej

Пользователь
подробнее
Дамы, господа,

Подготовлен еще один прибалтийский модуль для "Славянки" - каноническая Библия на эстонском языке. Текст ко мне попал без библиографической информации: автор, год издания, etc. В связи с этим у меня вопрос к носителям языка: чей это перевод, когда он был сделан, кем, насколько он распространен в Эстонии. Ниже приводятся первые главы из Бытия, Евангелий от Матфея и Иоанна. К сожалению, при вводе текста в форму форума пропадают надстрочники над некоторыми эстонскими буквами, но, надеюсь, это не будет служить помехой для идентификации. Буду искренне признателен за ответ.

С уважением

Федосов Сергей
[email protected]
http://www.sbible.boom.ru - "Славянская Библия" для Windows


1. Moosese 1
1. Alguses loi Jumal taevad ja maa.
2. Ja maa oli tuhi ja paljas ja pimedus oli sugavuse peal ja Jumala Vaim holjus vete kohal.
3. Ja Jumal utles: "Saagu valgus!" Ja valgus sai.
4. Ja Jumal nagi, et valgus oli hea, ja Jumal lahutas valguse pimedusest.
5. Ja Jumal nimetas valguse paevaks ja pimeduse Ta nimetas ooks. Siis sai ohtu ja sai hommik,  esimene paev.
6. Ja Jumal utles: "Saagu laotus vete vahele ja see lahutagu veed vetest!"
7. Ja nonda sundis: Jumal tegi laotuse ja lahutas veed, mis laotuse all, vetest, mis laotuse peal olid.
8. Ja Jumal nimetas laotuse taevaks. Siis sai ohtu ja sai hommik,  teine paev.
9. Ja Jumal utles: "Veed kogunegu taeva all uhte paika, et kuiva naha oleks!" Ja nonda sundis.
10. Ja Jumal nimetas kuiva pinna maaks ja veekogu Ta nimetas mereks. Ja Jumal nagi, et see hea oli.
11. Ja Jumal utles: "Maast targaku haljas rohi, seemet kandvad taimed, viljapuud, mille viljas nende seeme on, nende liikide jargi maa peale!" Ja nonda sundis:
12. maa laskis vorsuda haljast rohtu, seemet kandvaid taimi nende liikide jargi, ja viljapuid, mille viljas nende seeme on, nende liikide jargi. Ja Jumal nagi, et see hea oli.
13. Siis sai ohtu ja sai hommik, kolmas paev.
14. Ja Jumal utles: "Saagu valgused taevalaotusse eraldama paeva oost! Tahistagu need seatud aegu, paevi ja aastaid,
15. olgu nad valgusteks taevalaotuses, valgustuseks maale!" Ja nonda sundis:
16. Jumal tegi kaks suurt valgust: suurema valguse valitsema paeval ja vaiksema valguse valitsema oosel, ning tahed.
17. Ja Jumal pani need taevalaotusse, et nad valgustaksid maad
18. ja valitseksid paeval ja oosel ja eraldaksid valguse pimedusest. Ja Jumal nagi, et see hea oli.
19. Siis sai ohtu ja sai hommik,  neljas paev.
20. Ja Jumal utles: "Vesi kihagu elavaist olendeist, ja maa peal lennaku linnud taevalaotuse poole!"
21. Ja Jumal loi suured mereloomad ja koiksugu elavad olendid, kellest vesi kihab, nende liikide jargi, ja koiksugu tiibadega linnud nende liikide jargi. Ja Jumal nagi, et see hea oli.
22. Ja Jumal onnistas neid ja utles: "Olge viljakad ja teid saagu palju, taitke mere vesi, ja lindusid saagu palju maa peale!"
23. Siis sai ohtu ja sai hommik,  viies paev.
24. Ja Jumal utles: "Maa toogu esile elavad olendid nende liikide jargi, lojused ja roomajad ja metselajad nende liikide jargi!" Ja nonda sundis:
25. Jumal tegi metselajad nende liikide jargi, ja lojused nende liikide jargi, ja koik roomajad maa peal nende liikide jargi. Ja Jumal nagi, et see hea oli.
26. Ja Jumal utles: "Tehkem inimesed oma nao jargi, meie sarnaseks, et nad valitseksid kalade ule meres, lindude ule taeva all, loomade ule ja kogu maa ule ja koigi roomajate ule, kes maa peal roomavad!"
27. Ja Jumal loi inimese oma nao jargi, Jumala nao jargi loi Ta tema, Ta loi tema meheks ja naiseks!
28. Ja Jumal onnistas neid, ja Jumal utles neile: "Olge viljakad ja teid saagu palju, taitke maa ja alistage see enestele; ja valitsege kalade ule meres, lindude ule taeva all ja koigi loomade ule, kes maa peal liiguvad!"
29. Ja Jumal utles: "Vaata, mina annan teile koik seemet kandvad taimed kogu maal, ja koik puud, mis kannavad vilja, milles nende seeme on; need olgu teile roaks.
30. Ja koigile loomadele maa peal ja koikidele lindudele taeva all ja koigile roomajaile maa peal, kelles on elav hing, annan ma koiksugu haljast rohtu toiduks!" Ja nonda sundis.
31. Ja Jumal vaatas koike, mis Ta oli teinud, ja vaata, see oli vaga hea! Siis sai ohtu ja sai hommik,  kuues paev.


Matteuse ev 1
1. Jeesuse Kristuse, Taaveti poja, Aabrahami poja, sunniraamat.
2. Aabrahamile sundis Iisak, Iisakile sundis Jaakob, Jaakobile sundisid Juuda ja tema vennad;
3. Juudale sundisid Taamarist Perets ja Serah, Peretsile sundis Hesrom, Hesromile sundis Aram;
4. Aramile sundis Amminaadab, Amminaadabile sundis Nahson, Nahsonile sundis Salmon;
5. Salmonile sundis Raahabist Boas, Boasele sundis Rutist Oobed, Oobedile sundis Jesse;
6. Jessele sundis kuningas Taavet; Taavetile sundis Uurija naisest Saalomon;
7. Saalomonile sundis Rehabeam, Rehabeamile sundis Abija, Abijale sundis Aasa;
8. Aasale sundis Joosafat, Joosafatile sundis Jooram, Jooramile sundis Ussija;
9. Ussijale sundis Jootam, Jootamile sundis Ahas, Ahasele sundis Hiskija;
10. Hiskijale sundis Manasse, Manassele sundis Aamos, Aamosele sundis Joosija;
11. Joosijale sundisid Jekonja ja tema vennad Baabuloni vangipolve ajal.
12. Parast Baabuloni vangipolve sundis Jekonjale Sealtiel, Sealtielile sundis Serubbaabel;
13. Serubbaabelile sundis Abihuud, Abihuudile sundis Eljakim, Eljakimile sundis Asur;
14. Asurile sundis Saadok, Saadokile sundis Aahim, Aahimile sundis Elihuud;
15. Elihuudile sundis Eleasar, Eleasarile sundis Mattan, Mattanile sundis Jaakob;
16. Jaakobile sundis Joosep, Maarja mees; ja Maarjast sundis Jeesus, keda nimetatakse Kristuseks.
17. Koiki polvi Aabrahamist Taavetini on siis neliteist polve; ja Taavetist Baabuloni vangipolve ajani on neliteist polve; ja Baabuloni vangipolvest Kristuseni on neliteist polve.
18. Aga Jeesuse Kristuse sundimine oli nonda: kui Ta ema Maarja oli kihlatud Joosepiga, siis ta leiti enne nende kokkusaamist kaima peal olevat Puhast Vaimust.
19. Aga et tema mees Joosep oli oiglane ega tahtnud teda saata habisse, siis ta vottis nouks salaja tema huljata.
20. Ent kui temal see mote oli, vaata, siis ilmus talle Issanda ingel unes ja utles: "Joosep, Taaveti poeg, ara karda Maarjat, oma naist, enese juurde votta, sest mis temas on sundinud, on Puhast Vaimust.
21. Ta toob ilmale Poja ja sa pead Temale nimeks panema Jeesus, sest Tema paastab oma rahva nende pattudest!"
22. Aga see koik on sundinud, et laheks taide, mis Issand on raakinud prohveti kaudu, kes utleb:
23. "Ennae, neitsi saab kaima peale ning toob Poja ilmale, ja Temale peab pandama nimeks Immaanuel", see on meie keeli: Jumal meiega.
24. Kui Joosep unest arkas, siis ta tegi nonda, kuidas Issanda ingel teda oli kaskinud ning vottis oma naise enese juurde
25. ega puutunud temasse, enne kui ta oli ilmale toonud Poja. Ja ta pani Temale nimeks Jeesus.


Johannese ev 1
1. Alguses oli Sona, ja Sona oli Jumala juures, ja Sona oli Jumal.
2. Seesama oli alguses Jumala juures.
3. Koik on tekkinud Tema labi, ja ilma Temata ei ole tekkinud midagi, mis on tekkinud.
4. Temas oli elu, ja elu oli inimeste valgus,
5. ja valgus paistab pimeduses, ja pimedus ei ole seda votnud omaks.
6. Oli mees, Jumala lakitatud; selle nimi oli Johannes.
7. See tuli tunnistuseks, tunnistama valgusest, et koik usuksid tema kaudu.
8. Tema ei olnud valgus, vaid ta tuli tunnistama valgusest.
9. See toeline valgus, mis valgustab igat inimest, oli tulemas maailma.
10. Tema oli maailmas, ja maailm on tekkinud Tema labi, ja maailm ei tundnud Teda.
11. Ta tuli sellesse, mis Tema oma, ja Tema omad ei votnud Teda vastu.
12. Aga koigile, kes Teda vastu votsid, andis Ta meelevalla saada Jumala lasteks, kes usuvad Tema nimesse,
13. kes ei ole sundinud verest, ei liha tahtest ega mehe tahtest, vaid Jumalast.
14. Ja Sona sai lihaks ja elas meie keskel, ja me nagime Tema au kui Isast ainusundinud Poja au, tais armu ja tode.
15. Johannes annab tunnistust Temast, ja ta huudis nonda: "Tema oli see, kellest ma utlesin: kes tuleb parast mind, see on olnud enne mind, sest Ta oli enne kui mina!"
16. Sest Tema taiusest me koik oleme saanud, ja armu armu peale.
17. Sest kasuopetus on antud Moosese kaudu, arm ja tode on tulnud Jeesuse Kristuse kaudu.
18. Ukski ei ole Jumalat iialgi nainud; ainusundinud Poeg, kes on Isa sules, on Temast konelnud.
19. Ja see on Johannese tunnistus, kui juudid lakitasid Jeruusalemmast preestreid ja leviite temalt kusima: "Kes sa oled?"
20. Tema tunnistas ega salanud mitte, vaid tunnistas: "Mina ei ole Kristus!"
21. Ja nad kusisid temalt: "Kes siis? Oled sa Eelija?" Tema utles: "Ei ole!"  "Oled sina see prohvet?" Tema vastas: "Ei!"
22. Siis nad utlesid talle: "Kes sa oled? Et annaksime vastuse neile, kes meid lakitasid. Mis sa utled enesest?"
23. Tema utles: "Mina olen huudja haal korbes: tehke tasaseks Issanda tee, nonda nagu prohvet Jesaja on oelnud!"
24. Ja need, kes olid lakitatud, olid variseride seast.
25. Ja nad kusisid temalt ja utlesid talle: "Miks sa siis ristid, kui sa pole Kristus ega Eelija ega see prohvet?
26. Johannes vastas neile ning utles: "Mina ristin veega; aga teie keskel seisab see, keda te ei tunne,
27. kes tuleb parast mind, kelle jalatsi paela lahti paastma mina ei ole vaariline!"
28. See sundis Betaanias, sealpool Jordanit, kus Johannes ristis.
29. Jargmisel paeval naeb Johannes Jeesust tulevat tema juurde ja ta utleb: "Vaata, see on Jumala Tall, kes votab ara maailma patu!
30. See on, kellest ma utlesin: parast mind tuleb mees, kes on olnud enne mind, sest Ta oli enne kui mina!
31. Ja mina ei tundnud Teda, kuid selleks, et Ta saaks ilmsiks Iisraelile, olen mina tulnud veega ristima!"
32. Ja Johannes tunnistas ning utles: "Ma nagin Vaimu taevast alla laskuvat nagu tuvi; ja Ta jai Tema peale.
33. Ja mina ei tundnud Teda mitte; aga kes mind lakitas veega ristima, see utles mulle: kelle peale sa naed Vaimu alla laskuvat ja Tema peale jaavat, see on, kes ristib Puha Vaimuga!
34. Ja mina olen nainud ja tunnistanud, et seesinane on Jumala Poeg!"
35. Jargmisel paeval seisis Johannes jalle seal, ja kaks tema jungrit.
36. Ja kui ta nagi Jeesust kondivat, utles ta: "Ennae, see on Jumala Tall!"
37. Ja need kaks jungrit kuulsid tema utlust ja jargisid Jeesust.
38. Aga Jeesus poordus umber, ja nahes neid Teda jargivat, utles Ta neile: "Mida te otsite?" Aga nemad utlesid Talle: "Rabi! "  see tahendab meie keeli opetaja  "Kus Sa asud?"
39. Ta utles neile: "Tulge ja vaadake!" Nad tulidki ja nagid, kus Ta asus, ja nad jaid Tema juurde selle paeva. See oli arvata kumnes tund.
40. Andreas, Siimon Peetruse vend, oli uks neist kahest, kes oli kuulnud Johannese utlust ja hakanud Jeesust jargima.
41. Tema leiab esiteks oma venna Siimona ja utleb temale: "Me oleme leidnud Messia!"  see on meie keeli Kristuse?
42. Ja ta viis tema Jeesuse juurde. Jeesus vaatas temale otsa ja utles: "Sina oled Siimon, Joona poeg, sind peab huutama Keefaseks!"  see tahendab Peetruseks.
43. Jargmisel paeval Jeesus tahtis minna Galileasse; ja Ta leiab Filippuse ning utleb temale: "Jargi mind!"
44. Aga Filippus oli parit Betsaidast, Andrease ja Peetruse linnast.
45. Filippus leiab Naatanaeli ja utleb temale: "Kellest Mooses on kirjutanud kasuopetuses, ja prohvetid, selle me oleme leidnud, Jeesuse, Joosepi poja, Naatsaretist!"
46. Naatanael utles talle: "Kas Naatsaretist voib tulla midagi head?" Filippus utles temale: "Tule ja vaata!"
47. Jeesus nagi Naatanaeli Tema juurde tulevat ja utles temast: "Ennae, toeline iisraellane, kelles ei ole kavalust!"
48. Naatanael utles Talle: "Kust Sa mind tunned?" Jeesus vastas ja utles temale: "Enne kui Filippus sind kutsus, nagin ma sind, kui sa olid viigipuu all!"
49. Naatanael vastas Temale: "Rabi, Sina oled Jumala Poeg, Sina oled Iisraeli Kuningas!"
50. Jeesus vastas ja utles talle: "Selleparast et ma utlesin: ma nagin sind viigipuu all! usud sa. Sa saad naha suuremaid asju kui need!"
51. Ja Ta utles talle: "Toesti, toesti ma utlen teile, te naete ka taeva olevat avatud ja Jumala inglid astuvat ules ja alla Inimese Poja peale!"

K I E

Местный
подробнее
По вопросу о Библии, вы не пробовали найти по поискушке церковь ЕХБ Эстонии и там спросить?

Sergej

Пользователь
подробнее
Пробовал, нашел, спрашивал, ответа не получил. Но все равно спасибо. В качестве ответной любезности: слово "русский" в старой гражданской орфографии пишется не ререз обычную "и", а восьмеричную: "i". Т.е. так: "русскiй"/ Уж коли Вы используете еръ в конце слова "баптист", пишите и прилагательное верно.

подробнее

Пробовал, нашел, спрашивал, ответа не получил. Но все равно спасибо. В качестве ответной любезности: слово "русский" в старой гражданской орфографии пишется не ререз обычную "и", а восьмеричную: "i". Т.е. так: "русскiй"/ Уж коли Вы используете еръ в конце слова "баптист", пишите и прилагательное верно.


Кстати, неплохая идея. Баптистас, бери на вооружение!

РУССКIЙ БАПТИСТЪ

Спасибо Сергей.

Поделюсь и я с вами, вот хороший сайт с правилами старой орфографии.

http://www.petrograd.fr.fm/

Я в молодости, "ради прикола", это дело освоил из гимназического справочника взяв правила. Где-то у меня до сих пор есть университетские конспекты со старой орфографией (я правда не использовал Ъ) Только ять, и с точкой и др.

K I E

Местный
подробнее
Нет, название останется прежним. :D