Фкеофил, а я еще могу и Питера Мастерса процитировать. Хоть он и кальвинист.
<i>Итак, крещение символизирует следующее:
а) повиновение (крестясь, мы исполняем повеление Христа);
б) прощение (погружение в воду символизирует омытие от греха);
в) новую жизнь (в крещении образ погребения и воскрешения показывает коренное изменение, наступившее со смертью для старой жизни и получением новой жизни со Христом);
г) отождествление со Христом (крестясь, мы идем за нашим Спасителем и Предшественником, показывая этим, что мы теперь тесно связаны с Ним).
Если крещение настолько символично, значит, способ крещения очень важен. Играет ли роль количество воды? Да, играет. Можем ли мы сказать: «Крещение — важно, но образ, заключенный в нем, не имеет никакого значения»? Конечно, нет. Когда способ — не погружение в воду, тогда образ изменяется радикально. Из четырех только что рассмотренных нами символов крещения все, кроме первого, не поддаются отображению иначе, как через погружение в воду.
Как нельзя потребовать от художника нарисовать пейзаж несколькими каплями краски, так нельзя отобразить обращение несколькими каплями воды. Полное погружение и частичное окропление — это совершенно разные образы. Без погружения обряд лишается смысла и библейского значения.
Согласились бы наши друзья-небаптисты, если бы мы заявили, что горсть муки и пара капель вина — это действенное выражение вечери Господней? Влияет ли на этот обряд количество хлеба и вина? Конечно, да. В этом случае произошло бы существенное вмешательство в предназначенный Господом образ, требующий, чтобы указанные продукты были съедены. То же верно и в отношении крещения.
В дальнейшем мы обратимся к учению Нового Завета о погружении, на основании красноречивого отрывка из Послания к Римлянам 6:4 и значения греческого глагола «погружать». Но тот факт, что крещение — это обряд, имеющий образный смысл, сам разрешает спор, так как Новый Завет четко показывает, что должно отображать крещение. Смысл, который заключен в крещении, можно отобразить лишь одним способом — крещением через погружение. Если мы отбрасываем погружение, существенные элементы образа (и, стало быть, Благой вести) теряются. Полное омытие, смерть и новая жизнь, наше следование за Господом — все эти символические значения крещения пропадают бесследно.
Не будем же забывать о том, что крещение — повеление Христа всем Его последователям. Он не только предлагает нам принять крещение, не только советует или рекомендует это сделать. Господь, истекший кровью за наши грехи, смотрит на нас с неописуемой милостью и любовью и повелевает креститься.
</i>
<i>Необходимо ли погружение?
Сторонники крещения младенцев обычно возражают против крещения через погружение, будь это взрослые или дети. Они говорят, что способ крещения несущественен. Некоторые люди, согласные с учением о крещении детей, не подумав, заявляют, что баптисты-де «поднимают суматоху из-за простого количества воды». Если, однако, крещение является образом, данным самим Господом, тогда, очевидно, способ его проведения имеет большое значение. Небольшое количество воды, как было показано выше, передает лишь общую идею омытия (если вообще передает), и крещение, как образ, теряет свое значение.
Но в своем Евангелии Иоанн предостерегает нас против необдуманных высказываний о количестве воды, когда говорит: «А Иоанн также крестил в Еноне близ Салима, потому что там было много воды» (Ин. 3:23). Великий Жан Кальвин, хотя и не признавал крещение по вере, был уверен, что в этом отрывке говорится о погружении в воду: «На основании этих слов, — пишет он, — можно заключить, что Иоанн и Христос отправляли крещение, погружая все тело в воду... Здесь мы видим, как отправляли крещение... ибо они погружали все тело в воду».
Буквальное значение слова «крестить» upup
Читателю, наверно, известно, что слово «крестить» в греческом языке звучит как «баптидзо» и означает «погружать полностью» (или «черпать», или даже «утопить»). Основное словарное определение этого слова не вызывает разногласий. «Баптидзо» также может означать «красить», так как крашение тканей производилось через погружение ткани в краситель. Баптисты нередко сожалели о том, что ранние переводчики Библии (на английский язык — прим. пер.) учредили традицию не переводить греческое слово буквальным английским эквивалентом, но заимствовать само греческое слово. Этот выбор был явно продиктован желанием не вводить в сомнение тех, кто «погружал» обрызгиванием или обливанием!
Понятие «крестить» никогда не применялось евреями или греками для описания церемониальных омовений. Преподающие крещение не погружением часто аргументируют свои действия тем, что христианское крещение якобы было просто заимствовано у язычников или евреев. Например, у евреев существовал обряд омовения для язычника, обратившегося в иудаизм. Прозелит (мужского пола) сперва подвергался обрезанию, а затем ритуальному омовению. Однако, это не называлось «крещением». (Если бы Иоанн Креститель осмелился «украсть» у еврейской господствующей верхушки один из их «священных» обрядов и «злоупотребить» им, начав крестить, это вызвало бы бурю возмущений!)
Крещение Нового Завета являлось совершенно новым обрядом, введенным Иоанном Крестителем, крестившим только людей, исповедавших, что они верят его учению, покаявшихся и желающих публично признать, что ожидают Мессию. К тому же Писание свидетельствует, что Иоанн Креститель никогда не крестил младенцев.
В. Э. Вайн определяет крещение (baptism) как полное погружение в воду и приводит примеры применения глагола «баптидзо» греками: «Плутарх использует его для описания черпания вина погружением кубка в чашу, а Платон, образно, для забрасывания вопросами».
В прошлом даже сторонники крещения младенцев признавали, что слово «крещение» на греческом обозначает погружение. Интересно, что ранее использовавшаяся «Книга общей молитвы» Англиканской церкви гласит, что священник, крестя младенца, должен «погрузить его в воду осторожно и осмотрительно... Но если они свидетельствуют о том, что младенец слаб, будет достаточно полить его водой». Наблюдая, как англиканское священство проводит крещение, Ч. Сперджен заметил, что в его время появилось удивительно много «слабых» младенцев. Тем не менее, ученые авторы англиканской литургии знали великолепно, что слово «баптидзо» означает «погружать».
Можно было бы подумать, что значение греческого слова решит спор в пользу погружения, и так должно было бы быть. Однако, авторы, выступающие за другие методы, неохотно соглашаются, что погружение — единственное значение слова. Профессор Беркхоф, например, отрицает, что данное слово имеет лишь это значение. Он пишет, что «как классическая греческая литература, так и Новый Завет не оправдывают такой позиции».
Но когда профессор Беркхоф начинает доказывать свою точку зрения, то приводит очень слабые аргументы (что нетипично для него). Во-первых, он приводит длинный перечень ветхозаветных отрывков, в которых говорится об омовениях и окроплениях, но ни в одном из них не используется слово «баптидзо». Иными словами, все эти тексты не освещают значение слова «крестить».
Затем профессор Беркхоф ссылается на Евангелие от Марка 7:3-4, где в греческом тексте используется слово «крещение» («баптисмос»). Это ссылка на способ мытья (буквально «крещения») рук евреями перед едой, а также различных других предметов, включая «скамьи». Он восклицает: «Тут и в помине нет погружения!» Однако, евреи мыли руки, погружая их в воду. Другие предметы так же окунались в воду для церемониального омовения.
Кажется, что слово «скамьи» создает проблему (как можно погрузить скамью!), но «скамей»-то у иудеев не было. Они возлежали, принимая пищу. Поэтому английские «скамьи» — ни что иное как куски ткани, покрывавшие «ложе», на котором возлежали за трапезой. Вот эти куски ткани и подлежали омовению. Разумеется, их стирали обычным способом — погружением в воду. Таким образом, этот аргумент профессора Беркхофа не доказывает, что крещение можно проводить окроплением.
Профессор Беркхоф приводит ряд текстов, в которых говорится о крещении Духом (эти отрывки содержат представление «ошеломления, овладения» Духом). Хотя во всех этих отрывках слово «крещение» употребляется в его основном словарном значении «погружение», профессор Беркхоф делает противоположное заключение и утверждает: «Поскольку Новый Завет ни в одном случае не говорит прямо, что крещение проводится через погружение, доказать это, наверно, надлежит баптистам».
Здесь профессор, кажется, забыл о том, что основное значение слова «баптидзо» — погружать, окунуть в воду, и поэтому его дело доказать, что это слово может обозначать нечто другое. Ему это не удалось, хотя он приводит наилучшие из аргументов, которые имеются у сторонников непогружения. Учение последних доказать невозможно.
Слова «баптидзо» и «баптисмос» в классической греческой литературе upup
Профессор Беркхоф и другие его сторонники часто утверждают, что в классическом греческом языке существительное «баптисмос» и глагол «баптидзо» имеют разнообразное значение и могут описывать омовение и церемониальное очищение. Здесь уместно вспомнить о выдающемся, составленном сто лет назад, труде профессора Томаса Джефферсона Конанта, ведущего американского богослова и переводчика, председателя переводческого комитета Библии «American Standard Version». Профессор Конант был также известным ученым, занимавшимся классическим греческим языком и литературой. В своем знаменитом исследовании под названием «Baptizein» он отследил и изучил каждый случай употребления в греческой литературе слов с корнем «баптис-», начиная с самих ранних времен до современности, включая Новый Завет. Его целью было раз и навсегда установить, использовалась ли эта группа слов когда-либо в каком-либо другом значении, кроме «погружения».
В этой книге Т. Дж. Конант приводит каждый случай употребления этих слов в дошедших до нас произведениях греческой литературы и не находит ни одного примера, где бы автор отклонился от словарного значения «погружать, окунать, черпать». Даже образное метафорическое использование слов «баптисмос» и «баптидзо» связано с этим значением. Например, когда автор говорит о человеке «крещенном-погруженном» в пьянство или в долги, он имеет в виду, что данный человек как бы погрузился в воду, покрылся ею, а не просто обрызгался небольшим ее количеством. Слово «баптисмос» в греческой литературе всегда используется в его основном словарном значении — «погружение». Богословы, защищающие непогружение, давно могли бы оставить свою неопределенную надежду, будто кто-то где-то в древнегреческой литературе однажды употребил слово «баптисмос» или «баптидзо» в смысле «обрызгивание, омовение». Неумолимая действительность заключается в том, что ни в классической, ни в библейской греческой литературе нет ни одного примера использования слова в таком широком значении. Слово «крестить» употребил сам Господь, имея в виду «погружать», поэтому нам следует принимать крещение через погружение.
Намеренно ли использовался образ погребения? upup
Мы уже видели, что два отрывка Писания представляют крещение как образ погребения и воскрешения. Многие оправдывающие крещение младенцев соглашаются, что здесь говорится о погружении (мы выше процитировали Кальвина, одного из них). Современный богослов Джон Мюррей доказывает, что погребение и воскрешение так же не может иллюстрировать крещение, как его не может иллюстрировать надевание одежды в Послании к Галатам 3:27. Павел в том отрывке говорит: «Все вы, во Христа крестившись, во Христа облеклись» (то есть облеклись в праведность Христа как в «одежду» новой жизни).
Однако в шестой главе Послания к Римлянам и во второй главе Послания к Колоссянам символическая связь между погребением и воскрешением с одной стороны и крещением с другой настолько сильна, что проигнорировать ее, как это делает профессор Мюррей, невозможно! Тот факт, что Павел хочет сказать, что крещение изображает смерть и воскрешение, настолько очевиден, что подавляющее большинство комментаторов Библии, выступающих за крещение младенцев, соглашаются с ним.
Не раз было отмечено, что в Послании к Галатам 3:27 Павел, возможно, имел в виду тот факт, что верующий после крещения (через погружение) надевал сухую одежду. Это был прекрасный символ облечения во Христа.
Послание к Галатам 3:27 еще и с другой стороны показывает, что крещение надо проводить через погружение, ибо «крещение во Христа» само по себе как нельзя лучше символизирует наше «облечение» во Христа. Погрузившись в воду, человек выходит, облекшись в Христа. Иными словами, простое окропление или обливание небольшим количеством воды не согласуется с приведенными отрывками. Чтобы доказать, что в этих отрывках не содержится учение о погружении, профессор Мюррей вынужден утверждать, что якобы нельзя видеть в крещении символ погребения.
</i>