Наверх
Наверх

Обсуждение съезда, о сборниках

  • Страница 2 из 4

K I E

Местный
подробнее
Максимов Сергей, да, но колдуны вовсе не являются авторами "Отче наш", которым мы молимся... вот в чем дело...
А Коль славен наш Господь в Сионе - действительно масоны писали. В Америке были дебаты в свое время среди баптистов - можно ли баптистам быть в массонской ложе. Некоторые там, значит, увы, были... Такова история.
А тексты песен - увсе-таки, братья, ну не слова Писания же. :-) Писание и то стараются переводить на понятный язык, иначе бы нам следовало читать на старославянском... Важно сохранить стиль, дух, настрой песни, и если это есть, то подравить кое-какие нелепые для нашего уха слова - не грех. В богословских статьях мы правим старые обороты речи, которые сейчас вызвали бы только смех. И ничего.
Другой вопрос что может быть нужно стараться искать новые хорошие грамотные песни, духовного содержания, а не переделывать по сто раз старые. Но это уже дело, как говорится, церковное.


подробнее
Есть еще гимн, и там слова есть "Я не пошатнусь" на распев, так что слышится "Я не Паша, я не пошатнусь". Давайте во всех песнях будем искать заковырки. Мою крепость не сдавайте действительно бывает поют под народный распев, только "ты меня подманула ты меня подвела" не совсем совпадает по мелодии с ним. Ну а слова полюбому старые, еще с английского переведнные, ну и товарищ в принципе не плохое слово, его комуняки опошлили, превратив людей то в "товар ищеев", весь застой люди только тем и занимались, что искали товар-дефицит. А до этого было вполне нормально когда говорили: "Мы с ним друзья-товарищи", или "товарищ по учебе", "товарищ по работе". А до революции была даже дожность "товарищ министра" (зам министра). Я бы уж тогда переделал бы "О соратники смотрите", хотя и это слова ассоциируются с соратниками по партии у некоторых. Так и будем переделывать... Я бы вообще бы запретил бы печатные сборники и ввел бы рукописные и пел бы каждый как ему нравится. Сам себе и издат. Дешево и сердито, а съэкономленные средства можно пустить на Новые Заветы для деревень.

Ивков Андрей Геннадьевич

Местный
подробнее

Максимов Сергей, да, но колдуны вовсе не являются авторами "Отче наш", которым мы молимся... вот в чем дело...
А Коль славен наш Господь в Сионе - действительно масоны писали. В Америке были дебаты в свое время среди баптистов - можно ли баптистам быть в массонской ложе. Некоторые там, значит, увы, были... Такова история.
А тексты песен - увсе-таки, братья, ну не слова Писания же. :-) Писание и то стараются переводить на понятный язык, иначе бы нам следовало читать на старославянском... Важно сохранить стиль, дух, настрой песни, и если это есть, то подравить кое-какие нелепые для нашего уха слова - не грех. В богословских статьях мы правим старые обороты речи, которые сейчас вызвали бы только смех. И ничего.
Другой вопрос что может быть нужно стараться искать новые хорошие грамотные песни, духовного содержания, а не переделывать по сто раз старые. Но это уже дело, как говорится, церковное.


Абсолютно согласен.

Удивительно, что когда-то первые баптисты в России, стали искать чистого Евангелия на русском языке. Они начинали свои собрания просто с чтения Писания.

Одна из причин, по которой это не понравилось православной церкви в баптистах и штундистах, что они читают Библию на понятном для народа языке. Для них это было кощунством... ведь по их мнению Писание можно было читать только на старославянском... и только в церкви...
То же самое и с песнями, только петь монотонным голосом "ижееси на небеси", и пр. Поэтому баптисты начали сочинять свои песни, немного переводить, потому что не было много композиторов и поэтов... было много простых людей... Стали собраться не в церквах (хотя хотели), а в домах... и читать евангелия на понятном для них языке...

<b>Не чуствуете аналогии с сегодняшним временем?</b> Мы сегодня, немного повторяем ту ситуацию с которой столкнулись православные около 200 лет назад.

Они считали достояние отцов церкви, непреложным...

<b>А мы, сейчас не считаем ли также о своих отцах?</b>
Наверное, мы отличаемся тем, что не возвели их в "ранг" святых и не стали им поклонятся и молится... Да сохранит нас Бог от этого.

Maksimov Sergey Sergeevich

Местный
подробнее

Максимов Сергей, да, но колдуны вовсе не являются авторами "Отче наш", которым мы молимся... вот в чем дело...
А Коль славен наш Господь в Сионе - действительно масоны писали.

А откуда такая информация, что "Коль славен" написали масоны, то, что они её пели то да, а вот, что написали?
А если, ещё многие наши песни написаны масонами, но мы об этом просто не знаем, тогда, что??
Ведь пели же мы в общинах общим пением этот гимн, и не знали, кто его написал.
А я и сейчас его люблюпеть...

Новиков Вадим Сергеевич

Местный
подробнее

Я послушал доводы Пушкова об изменении некоторых текстов песен в Песне Возрождения. Трудно с ним не согласиться. Действительно, не хорошо петь довольно двусмысленные тексты.





Говоря о изменениях в духовных сборниках, мы говорим о объективной стороне вопроса ( хорошо или нет менять чужое). Но есть ещё и субъективная (духовная) сторона. А что если гимны были вдохновлены Духом Божьим? Как тогда? Мы понимаем ответственность, не только менять, но и петь исправленное.

подробнее
Главное, чтобы не отлучали за пение сего гимна, как пособника масонов.

Зинченко Владимир Петрович

Местный
подробнее
А вот чистые баптисты, например, не поют гимнов И.С. Проханова, которые он написал или перевел после ухода от баптистов и организации союза Евангельских христиан...

K I E

Местный
подробнее

А если, ещё многие наши песни написаны масонами, но мы об этом просто не знаем, тогда, что??


Надо не предполагать, а показать. :-)
Приведу аналогичный пример: на обложке одного христианского журнала я увидел картину одного художника на евангельский сюжет. Разумеется, кто не знает автора, что он был пьяницей и развратником и сатанистом, тем это безразлично, кто автор. Но знающие люди могут потрясти как-нибудь таким журналом и сказать: Видите, ваши верующие даже картины богохульников печатают. - И будет ведь стыдно, верно?
Как-то я видел видеоклип о жизни одной церкви, и видеоряд шел под музыку без слов. Музыка ничего себе, но если не знать про что оригинал. А оригинал - известнейшая мирская песня про плотскую любовь. И на это могут указать люди из мира и посмеяться.

Ведь пели же мы в общинах общим пением этот гимн, и не знали, кто его написал. А я и сейчас его люблюпеть...


Ну да, звучит он неплохо вроде бы... Но вот авторство и рекомендация у него такое... Я не знаю, надо его убирать или нет.
Еще я слышал запись одной христаиснкой певческой группы, она пела песнюю, в которой упоминался Бог, вроде бы я так подумал, что песня христаинская. А потом я услышал эту же песню в исполнении покойного певца-композитора Мигули... И такое бывает.

подробнее

А вот чистые баптисты, например, не поют гимнов И.С. Проханова, которые он написал или перевел после ухода от баптистов и организации союза Евангельских христиан...


Надо будет принять это к сведению для новой редакции Песни возрождения.

Мы уже говорили, что "Страшно бушует житейское море", оказывается написал православный. Тоже не совсем каноническое происхождение.



Rokov Benjamin

Пользователь
подробнее
Братья вот это что сделали со сборниками,да и вообще с понятиями, к этому стремились враги церкви во времена гоненийв СССР.
Сколько раз они говорили " Что мы используем ихнии инсрументы для прословления своего Бога и образование... ... " а теперь мы согласились с этим.
Но тем не мение не кто не отказывается от жертвы в доларах только потому что там массонский знак стоит или читать и писать потому что безбожники этому научили. Или не будем когото рукополагать за то что он был рожден в больнице построеной масонами. Да и эти которые переделали слова не в церковной школе набрались этих знаний.
Дело не в том что мы используем, а для каких целей! Если слова не противны пониманию, а восхваляют Бога то почему бы их не петь? А то следуем не библии, а замечаниями безбожников.И ещё одна фраза сказаная Пушковым от которой не хорошо становится "твой Дух Святой не грамотный" да разве в грамотности сила Духа? какое образование Иоанна Крестителя ап.Петра или Марии? Так до хулы не далеко. Вот уж действительно знание надмевает!
А на счёт "двусмыслиных песен" это только человек с двоящимися мыслями может это выискать!

Зинченко Владимир Петрович

Местный
подробнее
Известная песня "Научи меня Боже молиться, Твой священный закон соблюдать" взята из старого субботнического песенника... Они имели в виду соблюдать Закон Моисея, особенно 4-ю заповедь...

подробнее
А если взять песню "По тундре по железной дороге" в ее изначальном варианте, то аж за голову схаватишься, а ведь такие знатные братья исполняли ее соло.

http://www.blat.dp.ua/bv16-2.htm

Вроде даже о Боге кое-что есть, но не совсем:

Я лежу в одиночке и плюю в потолочек.
Пред людьми я виновен, но перед Богом я чист.
Предо мною икона, запретная зона,
А на вышке маячит надоевший чекист.

А по ту... по тундре, по железной дороге,
Где мчится поезд "Ленинград-Воркута",
"Воркута-Ленинград".

Это было весною, зеленеющим маем,
Когда тундра надела свой зеленый наряд,
Мы с тобой оторвались прямо к финской границе,
Нас теперь не догонит пистолета заряд.



K I E

Местный
подробнее
Rookov Benjamin, а что, в высказываниях Иоанна Крестителя, апостола Петра или Марии было что-то неграмотное?... :-(

Насчет двоящихся мыслей - к сожалению, наши песни в церкви слушают люди не только с двоящимися, но часто и с троящимися и десятирящимися мыслями из мира... Зачем им давать лишний раз из своих рук повод глумиться?... Может быть можно как-то постараться сделать получше?

Толегенов Марат Б.

Местный
подробнее
Да, братья, пел раньше простой христианский народ песни, Бога славил, просто так, искренно... А сейчас прежде чем "возвысить голос свой" нужно проверить песню на "политкорректность"...
Хороший есть молодежный гимн, там такие строчки есть: "Мы будем петь когда-нибудь не так...". А сейчас, как бы сквозь тусклое стекло видим и поем...

Хубирьянц Владимир Владимирович

Администратор
подробнее
Любой сборник, любого издания - был редактируем, и издается по воле и сознанию издателя. Песнь Возрождения издал Совет Церквей, с разрешения редактировать тексты который были взяты от авторов. Издание пользовались все, потому что ничего другого лучшего не было доступно. Сейчас эти же братья, этот же Совет Церквей решил своей же издание подредактировать и сделать лучше. Работали 7 лет, люди который не демогогией занимаются а сведущи и в стихах и музыке. Сделали что смогли, братья расмотрели и одобрили и издали - свои же сборники Песнь Возрождения. Какие могут быть возражения? Издайте свои сборники, и ничего не редактируйте. Ваше право. А им оставьте то право которое они поправу имеют.


Толегенов Марат Б.

Местный
подробнее
Владимир, ваше право, пожалуйста.., только зачем вам теперь так много старых "неполиткорректных" сборников, отдайте нам, мы по ним будем петь, дети наши по ним будут петь, новообращенные тоже, нам нужны они, дайте пожалуйста, они ведь вам не нужны...

подробнее
Конечно, поскольку сборники составляли братья СЦ ЕХБ, то они имеют полное право, заручившись согласием авторов (что они и сделали) исправлять) или даже убрать гимны.

Но нужно принимать, что "Песнь возрождения" (в своем 830 гимновым вариантом), после своего выпуска в 1978 году стала неким эталонным сборником среди многих общин, и не только Совета Церквей. Даже многие современные нотные сборники, например, изданный Ирпенской семинарией "Евангельские гимны возрождения" указывает соответсвующий номер в сборнике "Песнь возрождения".

Даже братья тут шуткой в сборниках 2800 называют номера после 830 как "апокрифические", а до 830 - канонические :-)

Интересно, что "Юность иисусу" в виду своих многочисленных исправлений так и не прижилась среди более старого поколения молодежи, которые пели по рукописным. Именно поэтому в Сибири вышло издание "Песнь спасения" (Омское братство) со словами более близкими к рукописным. Сейчас оно вышло и в нотах.

Марат, я думаю термин "политкорректность" не совсем правильный. Скорей всего имеется в виду на соответствие современному русскому языку. Но проблема в том, что современный язык имеет столько двухсмысленных идиом, что за голову схватишься, например уже говорили про слова "товарищ", "уколоться", а если глубже копнуть? Например, "О небо, голубое небо..." Ведь гомосексуалист может подумать, что небеса для него как раз предназначены, раз небо "голубое". Или мафиози может подумать что "Братья все ликуйте", говорится о "братве" и "братках". Ну можно приводить примеры множества слов, когда в современном сленге они имеют другое значение.

Зинченко Владимир Петрович

Местный
подробнее
Суть в том, что происходит закономерное расслоение между христианами разных деноминаций ранее бывших неким единым целым. Каждый пошел своим путем. Новое издание "Песни Возрождения" - доказательство тому.
Но не надо печалиться. Хорошая новость из всего этого в том, что есть возможность выбора по собственному вкусу.
Особенно если есть проектор, то выбирайте себе что вам нравится и высвечивайте хоть в своей собственной редакции. Издавайте свои церковные сборники. Практически у всех есть такая возможность. Авторы новой "Песни Возрождения" как раз подали пример как надо это делать. Для себя.
Хотя были времена, когда думали и о других. Помню, ходили мы во ВСЕХБ с подпольно изданными нотными сборниками... Раздавали бесплатно... Было благословение для многих... Сейчас каждый озабочен благом собственной деноминации. Это закономерное развитие, ничего тут не поделаешь.
И еще раз можно напомнить, что на сайте Странник http://strannik.xpucmoc.net выложено огромное количество песенного материала на разные вкусы, так что пожалуйста выбирайте! И "Песнь Возрождения" в первоначальном варианте никуда не делась, кто хочет ею пользоваться, найдет источники. Она так и останется символом тех времен, которые уже не вернутся.

Новиков Вадим Сергеевич

Местный
подробнее
[quote]Конечно, поскольку сборники составляли братья СЦ ЕХБ, то они имеют полное право, заручившись согласием авторов (что они и сделали) исправлять) или даже убрать гимны.

Но нужно принимать, что "Песнь возрождения" (в своем 830 гимновым вариантом), после своего выпуска в 1978 году стала неким эталонным сборником среди многих общин, и не только Совета Церквей. Даже многие современные нотные сборники, например, изданный Ирпенской семинарией "Евангельские гимны возрождения" указывает соответсвующий номер в сборнике "Песнь возрождения".>>>


Немного истории. Одним из пунктов низложения церкви в СССР у атеистов, был подмена сборника духовных песен. И такой сборник был издан в 68г. ВСЕХБ. ( именно «политкорректность» главная суть его). Там были изменены некоторые слова и выброшены куплеты.
Но бодрствующие братья распознали эту уловку врага и в ответ , рискуя свободой , издали свой сборник – «Песнь возрождения», где оставили всё так, как было в подлинниках. Редактировали (отбирали и проверяли) этот сборник (насколько я знаю), Н.П.Храпов и тот же Пушков, но тогда он был под сильным влиянием первого.
С ослаблением давления атеистов, после 90-ых г., почти все стали использовать именно подлинный «Песнь возрождения», а искажённый всехэбешный – выбросили «на свалку истории», как позор.
И вот теперь вторая попытка ( усиленная) вернуть былой позор – подставной «Песнь возрождения».
О каком несоответствии русскому языку идёт речь? Когда выбрашинны ключевые куплеты . На пример: « Христос – основа Церкви», где дели третий куплет? ; «О молитва, о молитва», также, что им не понравилось тоже в третьем куплете, где он?
Зачем выбросили хорошие духовные песни: «Как радостно, как сладко для сердец», «На небе нет больше страданий», «Миру бурь волнений нужно», «Во свете жизни» и т.д.
И никто не спрашивал авторов, я лично узнавал и у Л.Н.Курс, и у Гарри Дуздуля, хотя МХО знает о них.






подробнее
Интересно, есть ли еще церкви, которые поют по СДП (сборнику духовных песнопений), изданному ВСЕХб. Там действительно были исправления типа: "Изнываем мы под зноем, жизнь печальна ль у кого", вместо "Изнываем мы под зноем, пытки тяжки ль у кого". Ведь "нормальный" советский человек знал, что в СССР, как стране победившего социализьма, нету пыток, поэтому такие строки могли быть восприняты как клевета на советский строй, и подпадали под статью о антисоветской агитации.


  • Страница 2 из 4