Что вы включаете в определение мирская музыка и пение?
Опубликовано 17 марта 2010 - 11:20
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу
Еф.5:19
Опубликовано 17 марта 2010 - 11:28
Я понимаю, что есть музыка только душевная, духовной музыки нет. Есть слова духовные, а музыка душевная. Нет ничего плохого в этом. Музыка призвана распахать, как почву, нашу душу, а слова - то что сеется, и не только в душу, но и в дух. И прежде всего, это не мимолётный душевный, эмоциональный подъём, а это духовное размышление, постижение Божественных истин. Поэтому написано:
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу
Еф.5:19
Не всё зависит от слов.
Очень много зависит и от музыки.
Есть не только душевная музыка есть и Духовная а есть и бесовская и совсем не всё равно что мы слушаем.
Были и такие моменты что на концертах слушатели приходили в такое неистовство что "бедных музыкантов" пришлось вертолётом спасать.
Опубликовано 17 марта 2010 - 12:14
У нас в Братстве проведена большая работа над песнями которые мы поём и многие песни которые раньше мы (годами) пели были запрещены или поставлены под вопросом.
Как свидетельствовал Г.К. Пушков: находились души, которые призывали братьев даже покаяться, расценив такое редактирование за святотатство.
Изменено: aloka, 17 марта 2010 - 12:23
Опубликовано 17 марта 2010 - 12:31
Как свидетельствовал Г.К. Пушков: находились души, которые призывали братьев даже покаяться, расценив такое редактирование за святотатство.
Редактирование это одно и вполне возможно не всегда правильное действие.
Здесь же ни чего не редактировалось просто искали источники чьи это произведения и какие источники музыки и слов.
Много песен было харизматического происхождения и т. д.
Опубликовано 17 марта 2010 - 12:46
Как свидетельствовал Г.К. Пушков: находились души, которые призывали братьев даже покаяться, расценив такое редактирование за святотатство.
Александр,
я немного в недоумении.
Пушкова зовут Евгений Никифорович.
Г.К. - так звали Крючкова.
Это ошибка или ты про другого?
Извини, хотел только уточнить.
Опубликовано 17 марта 2010 - 01:13
Александр,
я немного в недоумении.
Пушкова зовут Евгений Никифорович.
Г.К. - так звали Крючкова.
Это ошибка или ты про другого?
Извини, хотел только уточнить.
Эта фраза не от меня я даже не обратил внимание я думаю описка.
Опубликовано 17 марта 2010 - 01:18
Эта фраза не от меня я даже не обратил внимание я думаю описка.
Брат Александр,
извините, это я не Вам написал.
Перед Вами есть ещё один Александр "aloka".
Изменено: edualla, 17 марта 2010 - 01:19
Опубликовано 17 марта 2010 - 01:22
Ооо я иногда забываю что кроме меня ещё Александры бывают.Брат Александр,
извините, это я не Вам написал.
Перед Вами есть ещё один Александр "aloka".
Опубликовано 17 марта 2010 - 06:15
Александр,
я немного в недоумении.
Пушкова зовут Евгений Никифорович.
Г.К. - так звали Крючкова.
Это ошибка или ты про другого?
Извини, хотел только уточнить.
Извиняюсь. Это я в "творческом" порыве сотворил описку.
Спасибо.
Изменено: aloka, 17 марта 2010 - 06:16
Опубликовано 17 марта 2010 - 07:47
Во время пения одного из гимнов, я обратил внимание на текст припева, где были такие слова:У нас в Братстве проведена большая работа над песнями которые мы поём и многие песни которые раньше мы (годами) пели были запрещены или поставлены под вопросом.
-Он отдал тебе всю славу и любовь Свою.......
После собрания я обратился к пастору и указав ему на несовместимость текста с Писанием (славы Моей не дам иному. Ис. 48:11) и предложил несколько изменить текст т.к. гимн очень хороший. Он ответил, что не видит в этом ничего неправильного и церковь продолжает его петь. Я в этом месте умолкаю т.к. для меня это соблазн. Прав ли я?
Опубликовано 17 марта 2010 - 09:53
Во время пения одного из гимнов, я обратил внимание на текст припева, где были такие слова:
-Он отдал тебе всю славу и любовь Свою.......
После собрания я обратился к пастору и указав ему на несовместимость текста с Писанием (славы Моей не дам иному. Ис. 48:11) и предложил несколько изменить текст т.к. гимн очень хороший. Он ответил, что не видит в этом ничего неправильного и церковь продолжает его петь. Я в этом месте умолкаю т.к. для меня это соблазн. Прав ли я?
Совершенно. Я тоже так поступаю, когда что то подобное встречается.
Опубликовано 17 марта 2010 - 09:58
(Иоан.17:22)
... потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.(Рим.5:5)
Опубликовано 18 марта 2010 - 10:22
Думаю, Вы правы. Я тоже не пою слова, которые считаю неверными.Во время пения одного из гимнов, я обратил внимание на текст припева, где были такие слова:
-Он отдал тебе всю славу и любовь Свою.......
После собрания я обратился к пастору и указав ему на несовместимость текста с Писанием (славы Моей не дам иному. Ис. 48:11) и предложил несколько изменить текст т.к. гимн очень хороший. Он ответил, что не видит в этом ничего неправильного и церковь продолжает его петь. Я в этом месте умолкаю т.к. для меня это соблазн. Прав ли я?
Опубликовано 19 марта 2010 - 09:10
Редактирование это одно и вполне возможно не всегда правильное действие.
Здесь же ни чего не редактировалось просто искали источники чьи это произведения и какие источники музыки и слов.
Много песен было харизматического происхождения и т. д.
Некоторые слова, заменить, было необходимо.
Многим знакомый гимн 03007 (97)
из сборника "Песни Возрождения" со словами:
... Любовь свела Его с чистых небес
И вознесла Его за нас на крест ...
Во время исполнения появляется двоякое понимание: за нас или за нос.
Во время пения одного из гимнов, я обратил внимание на текст припева, где были такие слова:
-Он отдал тебе всю славу и любовь Свою.......
После собрания я обратился к пастору и указав ему на несовместимость текста с Писанием (славы Моей не дам иному. Ис. 48:11) и предложил несколько изменить текст т.к. гимн очень хороший. Он ответил, что не видит в этом ничего неправильного и церковь продолжает его петь. Я в этом месте умолкаю т.к. для меня это соблазн. Прав ли я?
Напрашивается страшный вывод, что большинство людей славят Господа не задумываясь над словами.
Я как-то сделал опыт, поставив послушать два отрывка с песнями из известного кинофильма "Собачье сердце" верующей более 20 лет душе.
"Суровые годы уходят" и "Но нету время рыдать"
Не вникая в слова и смысловую тематику, твердо сказала: "Это же песни нашего братства!".
Опубликовано 19 марта 2010 - 09:21
Я как-то сделал опыт, поставив послушать два отрывка с песнями из известного кинофильма "Собачье сердце" верующей более 20 лет душе.
"Суровые годы уходят" и "Но нету время рыдать"
Не вникая в слова и смысловую тематику, твердо сказала: "Это же песни нашего братства!".
О да... какая благоговейная музыка в таком страшном и ужасном фильме. Булгаков вообще сатанист был. Но какой мотив у песен...
ЗЫ: Кто понимает иронию - хорошо.