Наверх
Наверх

Наши Обязанности

Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
  • Страница 2 из 6

X Наталья X

Местный
подробнее

Если крещение наше "не плотской нечистоты омытие, а обещание Богу доброй совести", то этим обещанием не берем ли мы на себя какие-то обязанности?



Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

 

Обязанности есть также у служителей Церкви...

 
... как обязанные дать отчет;...Евр 13.17

 

А вот два немецких переводов и примерный Русский перевод к ним
13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern (oder: Vorstehern) und fügt euch ihnen, denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einst Rechenschaft abzulegen haben: möchten sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen, denn das wäre für euch kein Gewinn (oder: nicht heilsam)!
17 Повинуйтесь своим наставникам (или лидерам) и присоединитесь к ним, потому что они наблюдают за вашими душами, как те, кто когда-то должен был дать отчет: будут ли они с радостью делать это и не вздыхать, ибо это не принесет вам пользы (или: не исцеление)!

 

13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern und fügt euch ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einmal Rechenschaft ablegen werden, damit sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das wäre nicht gut für euch!

17 подчиняйтесь своим лидерам и присоединяйтесь к ним; ибо они наблюдают за вашими душами, как те, кто даст отчет, чтобы они делали это с радостью, а не с вздохами; потому что это не будет хорошо для вас!



Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

Если крещение наше "не плотской нечистоты омытие, а обещание Богу доброй совести", то этим обещанием не берем ли мы на себя какие-то обязанности?

Весь вопрос в том какую смысловую нагрузку мы вкладываем в слово ОБЯЗАН.

 

Если в ВЗ  Было ты должен то в НЗ ты можешь.



X Наталья X

Местный
подробнее

Весь вопрос в том какую смысловую нагрузку мы вкладываем в слово ОБЯЗАН.

 

Если в ВЗ  Было ты должен то в НЗ ты можешь.

А я бы несколько иначе сказала о смысловой нагрузке:
ВЗ - должен, даже, если не хочешь
НЗ - должен, потому, что хочу, потому, что ради Господа



Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

А я бы несколько иначе сказала о смысловой нагрузке:
ВЗ - должен, даже, если не хочешь
НЗ - должен, потому, что хочу, потому, что ради Господа

:) Ну Наталья я не Русский могу и ошибиться.

 

Но мысловая нагрузка слова обязан несет в себе- безусловные для выполнения действия без всяких хочу или нет. :rolleyes:

 

Или я ошибаюсь?

 

В отношения Евангелия мы можнм возможно применить слово обязан но оно несёт в себе только условный характер.

 

Как вы написали:  должен, потому, что хочу, потому, что ради Господа



Σκουριές Eduard .

Старожил
подробнее

Весь вопрос в том какую смысловую нагрузку мы вкладываем в слово ОБЯЗАН.

 

Если в ВЗ  Было ты должен то в НЗ ты можешь.

- В русском языке есть такое понятие, как глаголы повелительного наклонения (Imperativ, нем.). 

Так вот, в Новом завете кроме слов "должен", "обязан", есть очень много мест, где это (приказ, призыв, совет) применяли Христос и апостолы. 

Ну напр.: 

  • не клянись вовсе (Мф 5:34), 
  • не противься злому (Мф 5:39), 
  • любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас  (Мф 5:44), 
  • не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего (Рим 12:2), 
  • бегайте блуда (1Кор 6:18), 
  • покажите в вере вашей добродетель (2Петр 1:5) и мн. др. 

И теперь вместо этих слов (или к этим словам) добавьте "ты можешь/я могу". Тогда встаёт вопрос: христианин ли я ещё, следую ли за Господом? 



Σκουριές Eduard .

Старожил
подробнее

...

В отношения Евангелия мы можнм возможно применить слово обязан но оно несёт в себе только условный характер.

- Условный характер видно в этом месте: 

"... кто не берёт креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня" (Мф 10:38) 

Т.е. условие: если не ..., тогда не ... .



X Наталья X

Местный
подробнее

:) Ну Наталья я не Русский могу и ошибиться.

 

Но с

 

:) Ну Наталья я не Русский могу и ошибиться.

 

Но смысловая нагрузка слова обязан несет в себе- безусловные для выполнения действия без всяких хочу или нет. :rolleyes:

 

Или я ошибаюсь?

 

 

Да, именно так.

Хотя и не хочу, но должен и через не хочу. А иначе - наказание. Страх наказания заставляет делать через не хочу то, что должен.

А в НЗ не так - делаю потому что хочу Богу угождать, любовь к Богу побуждает делать. Поэтому стремлюсь через слово Его познать, что угодно Ему.



Субачев Александр Николаевич

Местный
подробнее

 

А вот два немецких переводов и примерный Русский перевод к ним
13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern (oder: Vorstehern) und fügt euch ihnen, denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einst Rechenschaft abzulegen haben: möchten sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen, denn das wäre für euch kein Gewinn (oder: nicht heilsam)!
17 Повинуйтесь своим наставникам (или лидерам) и присоединитесь к ним, потому что они наблюдают за вашими душами, как те, кто когда-то должен был дать отчет: будут ли они с радостью делать это и не вздыхать, ибо это не принесет вам пользы (или: не исцеление)!

 

13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern und fügt euch ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einmal Rechenschaft ablegen werden, damit sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das wäre nicht gut für euch!

17 подчиняйтесь своим лидерам и присоединяйтесь к ним; ибо они наблюдают за вашими душами, как те, кто даст отчет, чтобы они делали это с радостью, а не с вздохами; потому что это не будет хорошо для вас!

 

А куда в ваших переводах делось слово ἀποδώσοντες-аподо́сондэс-обязанные.? В греческом тексте это слово есть.


Изменено: aleksandr subachev, 19 января 2018 - 03:13


100цkiй Vladimir Aleкseевич

Местный
подробнее

 

А вот два немецких переводов и примерный Русский перевод к ним
13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern (oder: Vorstehern) und fügt euch ihnen, denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einst Rechenschaft abzulegen haben: möchten sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen, denn das wäre für euch kein Gewinn (oder: nicht heilsam)!
17 Повинуйтесь своим наставникам (или лидерам) и присоединитесь к ним, потому что они наблюдают за вашими душами, как те, кто когда-то должен был дать отчет: будут ли они с радостью делать это и не вздыхать, ибо это не принесет вам пользы (или: не исцеление)!

 

13. Kapitel
17 Gehorcht euren Führern und fügt euch ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einmal Rechenschaft ablegen werden, damit sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das wäre nicht gut für euch!

17 подчиняйтесь своим лидерам и присоединяйтесь к ним; ибо они наблюдают за вашими душами, как те, кто даст отчет, чтобы они делали это с радостью, а не с вздохами; потому что это не будет хорошо для вас!

 

В принципе даже машинный перевод так же перевёл. По этому поводу просто интересно, а как звучат эти слова самого Христа в немецком переводе?

 

8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос. 
(Матф.23:8-10)


Изменено: PiligrimS, 19 января 2018 - 04:00


Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

В принципе даже машинный перевод так же перевёл. По этому поводу просто интересно, а как звучат эти слова самого Христа в немецком переводе?

 

8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос. 
(Матф.23:8-10)

Примерно так.

 

23 8 Ihr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen, denn einer ist euer Meister, der Christus; ihr aber seid alle Brüder.

 9 Nennt auch niemand auf Erden euren Vater; denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist.

10 Auch sollt ihr euch nicht Meister nennen lassen; denn einer ist euer Meister, der Christus.

23 8 Ihr aber sollt euch nicht ›Meister‹ nennen lassen; denn einer ist euer Meister, ihr alle aber seid Brüder.

9 Und niemand auf Erden sollt ihr euren ›Vater‹ nennen; denn einer ist euer Vater, der im Himmel.

10 Auch ›Lehrer (oder: Führer)‹ sollt ihr euch nicht nennen lassen; denn einer ist euer Lehrer (oder: Führer), nämlich Christus.

 

23 Но вы не позволяйте называть вас Раввином, ибо один из вас - Мастер, Христос; но вы все братья.

9 Никто на земле да не называет вас отцом; потому что один отец, который на небесах.

10 И вы не должны называть себя Мастером; ибо один - ваш Мастер, Христос.

23.8 Но вы не позволяйте называть вас «мастерами»; ибо один у вас ваш Мастер, но вы все братья.

9 И никто на земле да не будет называть вас «отцом»; ибо один – у вас Отец, который на небесах.

10 Нельзя даже называть себя учителем (или лидером); ибо один есть - ваш учитель (или лидер), Христос.



Σκουριές Eduard .

Старожил
подробнее

В принципе даже машинный перевод так же перевёл. По этому поводу просто интересно, а как звучат эти слова самого Христа в немецком переводе?

 

8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос. 
(Матф.23:8-10)

- 8. ... один у вас мастер (в смысле учитель) 

9. ... один у вас Отец 

10. ... мастер (в смысле наставник)



Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

А куда в ваших переводах делось слово ἀποδώσοντες-аподо́сондэс-обязанные.? В греческом тексте это слово есть.

Да конечно оно в Греческом есть но переводится оно отнютьне как обязанные!

 

17 Gehorcht euren Führern (oder: Vorstehern) und fügt euch ihnen, denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einst Rechenschaft abzulegen haben: möchten sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen, denn das wäre für euch kein Gewinn (oder: nicht heilsam)!

 

17 Gehorcht euren Führern und fügt euch ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einmal Rechenschaft ablegen werden, damit sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das wäre nicht gut für euch!

 

Rechenschaft abzulegen   -Должны дать отчёт

 

 

 

Rechenschaft ablegen werden Должны будут дать отчёт

 

αποδώσοντες, (аподОсонтэс ) -намеревающиеся отдать,
Глагол, Будущее время  

 

Варианты перевода:
591, ἀποδίδωμι
отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з.продавать;



100цkiй Vladimir Aleкseевич

Местный
подробнее

Вообще-то я не об этом братья....Я хотел наше внимание привлечь к тому кто есть кто в нашей христианской жизни.

- Помните как евреи начинали? Они говорили Моисею, что-то на подобии этого "ты иди и говори  с Богом(на Синай), а нам расскажешь потом, что бы нам не умереть, а мы вообще-то ребята послушные - мы все исполним.", а закончилось это послушание-исполнение тем, что дом, который должен бы стать домом молитвы для всех народов, даже для евреев стал вертепом разбойников. Поэтому и прозвучало "Се, оставляется вам дом ваш пуст.."., думаю, что бы подобное не повторялось Христос и открывал роль фарисеев слушателям-евреям в ихней жизни.

1 Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим
2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
3 итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:

                                                                                              (Матф.23:1-3)

8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос.                                                                             
(Матф.23:8-10)

 

Похоже когда и в этом вопросе в евреев возникли проблемы, то Павел им и пишет, что бы они хоть кого нибудь слушали. А  посмотреть как буквально с первой строчки послания он им о Христе говорит, то нет никакого сомнения кто в жизни Павла Учитель.



Коробко Игнат Вадимович

Путешественник
подробнее

А чем чувство долга хуже чувства благодарности? Я например поклоняюсь по тому, что осознал кто есть я и кто есть Бог(это чувство долга), а благодарю его за все, что имею от Него(страна, город в котором живу, люди которые окружают меня и за все остальное дарованное Богом)

долг и благодарность это два разных состояния . долг совсем не хуже и не лучше это состояние возникающее в определенных ситуациях, когда я не хочу что то делать, но вынужден (должен), потому что принужден кем то или чем то .  Например идти на работу. 

Благодарность «благо дарить» это ответная реакция  за сделанное добро.  Например Богу за дар спасения.  Именно такой подход является христианским :"Каждый  по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог."  А именно с принуждением часто что то делается. Вот почему написано " все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного."



Субачев Александр Николаевич

Местный
подробнее

 

 

Rechenschaft abzulegen   -Должны дать отчёт

 

 

 

Rechenschaft ablegen werden Должны будут дать отчёт

 

 

Понятно. Но это одно и тоже, ведь слово должны, подразумевает обязанность. Долг и обязанность, это одно и тоже. Ведь если я что то должен, то я обязан отдать. Согласны.?



100цkiй Vladimir Aleкseевич

Местный
подробнее

долг и благодарность это два разных состояния . долг совсем не хуже и не лучше это состояние возникающее в определенных ситуациях, когда я не хочу что то делать, но вынужден (должен), потому что принужден кем то или чем то .  Например идти на работу. .....

Как-то не вкладывается в моё соображение такое понимание -

.не хочу что то делать, но вынужден (должен), потому что принужден кем то или чем то.Например идти на работу. ......"

Если я не хочу, скажем воровать или убивать, то кто меня может заставить?

 - А на работу идти нужно с радостью хотя бы потому, что чувство такое у нас имеется,  Богом заложено в каждом  при сотворении - чувство это можно назвать как - забота о ближнем,  о тех кто рядом со мною. И Павел об этом напоминает христианам  "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного."



Коробко Игнат Вадимович

Путешественник
подробнее

Как-то не вкладывается в моё соображение такое понимание -

Если я не хочу, скажем воровать или убивать, то кто меня может заставить?

 - А на работу идти нужно с радостью хотя бы потому, что чувство такое у нас имеется,  Богом заложено в каждом  при сотворении - чувство это можно назвать как - забота о ближнем,  о тех кто рядом со мною. И Павел об этом напоминает христианам  "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного."

Конечно если человек не хочет красть то его никто не заставит, здесь про долг говорить неуместно. На работу идти нужно, конечно, но не всегда это происходит с радостью. И многие люди на совершенно нелюбимой работе, где не получают не морального ни материального удовлетворения, но ради  небольшой зарплаты вынуждены так работать, так как другой работы у них нет  Если бы человек не вынужден зарабатывать деньги то и на работу мало бы кто ходил. А так как вынужден работать то  у работника  есть какие то обязанности.

Интересно, что многое в писании изложено как повествование, как разъяснение. и меньше как повеление. Примером тому слова  "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного."  



100цkiй Vladimir Aleкseевич

Местный
подробнее

...

Интересно, что многое в писании изложено как повествование, как разъяснение. и меньше как повеление. Примером тому слова  "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного."  

Может потому моё видение иногда отличается, что я это понимаю так.

Я нашёл, пришёл  и познал Бога и верю Богу, верю в Бога. Верю, что предназначение, цели и задачи всех живущих в материальном мире открыты  Богом в Библии. Но кроме этой информации в Библии достаточно сопутствующих(поясняющих) материалов и они несут как положительные, так и отрицательные примеры. Читая Библию, человек должен увидеть "красную, Божью линию" и занять соответственную позицию, а также  со всего остального материала сделать выводы и поступать в соответствии с "линией Бога". В Библии я отличаю, что говорили и делали те или иные личности от имени Бога, а особенно Христос посланный Богом, от высказываний и деяний многих других библейских героев. Тут важно увидеть и уловить этот рубеж, где например Пётр ученик Христа, а где он уже в ином состоянии -"отойди от меня сатана" и почему такое произошло, почему возможно?

  - К примеру - очень простой образ который нарисовал и озвучил Христос слушателям "Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет. Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы."  (Лук.8:16,17)  Тут нет ни приказа, ни повеления в любой форме, есть повествование, но я читая ещё первый раз Евангелие уже понимал, что это образ того как должны жить слушатели(ученики,христиане). Я воспринимаю это повествование как повеление от Бога.

 

 - "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного." Да - это слова и видение Апостола, может быть некоторые ещё первые ученики восприняли не совсем верно слова Христа - "И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную."   или подобные этим другие какие высказывания и у них стали возникать проблемы такого характера, поэтому Апостол так сказал, подчеркнув этим "линию Бога" в вопросе ближнего своего.

А что будут подобные проблемы Христос знал и на кресте сказал

- " Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.   Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе."  А ведь были у Марии и дочери и сыновья, которые даже в последствии служителями будут и зная все это Христос возложил старость Марии почему-то на Иоанна.

Да, действительно мы должны в Библии серьёзно все анализировать и кто сказал(сделал) то или иное и по какой причине сказал, а также кто не сказал или не сделал чего-то соответственного Божьей "линии" и тоже по какой причине.


Изменено: PiligrimS, 20 января 2018 - 03:08


Коробко Игнат Вадимович

Путешественник
подробнее

 

  - К примеру - очень простой образ который нарисовал и озвучил Христос слушателям "Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет. Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы."  (Лук.8:16,17)  Тут нет ни приказа, ни повеления в любой форме, есть повествование, но я читая ещё первый раз Евангелие уже понимал, что это образ того как должны жить слушатели(ученики,христиане). Я воспринимаю это повествование как повеление от Бога.

 

 

 Иисус говорит о том как бывает в жизни "зажегши свечу, не покрывает ее сосудом" и как будет в будущем. "нет ничего тайного, что не сделалось бы явным"

Часто он предлагает, именно предлагает, где мы читаем "Если хочешь... Кто может... и т.д. , а не приказывает. Почему так? Потому что это соответствует  Божьему естеству .  Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он  не угнетает. То чему Он учил не может противоречить Божьему поведению. В Царстве Божьем не так как в религиозных организациях . Потому Он не приказывает, а призывает (предлагает)    "Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас." Или "если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,"

Потому и сказано "Кто Мне служит, Мне да последует". Но мы, люди, часто представляем Бога, уподобляя Его человеку, что приводит к ошибкам в христианской жизни. Мы часто обвиняем др. людей в чем то, хотя сами не были в подобной ситуации и не понимаем, что переживал или почему так поступил тот человек. Мы руководствуемся писанием и видим то, что больше соответствует нашему душевному устройству, нашему представлению о справедливости.  Иисус об этом говорил так  "Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое."  Оказывается наши суждения всегда соответствуют нам. В вопросе о повелении и послушании тоже. 


Изменено: Игнат, 20 января 2018 - 04:25



  • Страница 2 из 6