Наверх
Наверх

Псалом 14:4 ....кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;

Чтобы отвечать, сперва войдите на форум

Semenov Boris Borisovich

Администратор
подробнее
Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца.

Псалом 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;

Herz Alexander Vladimirovich

Администратор
подробнее

Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца.

Псалом 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;


Господа славит- клянется, не изменяет.
Эти два требования "клянется, не изменяет" формулируются исключительно только в положительном смысле.

Слова "хотя бы злому"- в немецком языке звучат совсем по другому. "хотя бы во вред себе".

Смысл их, однако, от этого не меняется: пообещав что-то, праведный в любой ситуации держит слово.

Досаева Людмила Романовна

Местный
подробнее

Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца.

Псалом 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;

Понимаю слова"презрен отверженный" так,что не хочу общаться с нечестивым в его нечестии,т.к. это отвергает Бог. Но славлю и хочу пребывать среди боящихся Господа.

Досаева Людмила Романовна

Местный
подробнее

Господа славит- клянется, не изменяет.
Эти два требования "клянется, не изменяет" формулируются исключительно только в положительном смысле.

Слова "хотя бы злому"- в немецком языке звучат совсем по другому. "хотя бы во вред себе".

Смысл их, однако, от этого не меняется: пообещав что-то, праведный в любой ситуации держит слово.


Перевод с немецкого более понятен и тогда действительно именно так получается как Вы сказали.

Шарков Павел Андреевич

Местный
подробнее

Слова "хотя бы злому"- в немецком языке звучат совсем по другому. "хотя бы во вред себе".


В русском переводе "клянется хотя бы злому" - слово "злому" подразумевает злого человека, а не злое предприятие или дело.
Сравните: "Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия. Пс.9:36"

То-есть верность клятвы праведника не зависит от нравственности человека которому праведник поклялся.
А по закону израильтяне должны были клясться именем Господа и не бесчестить это Имя нарушением клятвы: "Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, и Его именем клянись" Втор 6:13
Нарушение клятвы данной Израильтянами Гаваонитянам, повлекло за собой наказание от Господа. 2 Царств 21 глава.

Проблема возникает тогда когда давший обет Богу (заключивший завет с Богом) легкомысленно вопреки уже данному обету клялся в деле которое противоречило обету с Богом: "вы говорите: "станем выполнять обеты наши, какие мы обещали, чтобы кадить богине неба..." Иез 44:25
Такие обеты являются преступлением против Господа.

Отверженными в В.З были те кто делал гнусные преступления и подлежал побитию камнями. А также некоторые народы.
Особенно лжепророки и идолопоклонники. О них было сказано: "не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его" Втор 13:8

Иванов Владимир Леонидович

Местный
подробнее

Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца.

Псалом 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;


Думаю что тут говориться о качестве человека держать свое слово..или клятву, что ценно у Бога.
Вот пример исполнения клятвы, хотя она и оказалась злом...

И дал Иеффай обет Господу и сказал:..
..что выйдет из ворот дома моего навстречу мне, будет Господу, и вознесу сие на всесожжение
....я отверз [о тебе] уста мои пред Господом и не могу отречься.(Суд.11:30-35)


А вот поклялся, а позже народа побоялся...и изменил


39 ибо, - жив Господь, спасший Израиля, - если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно. Но никто не отвечал ему из всего народа.
(1Цар.14:39)

Изменено: "tahav", 14 февраля 2011 - 09:37


Зинченко Владимир Петрович

Местный
подробнее

Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца. Псалом 14:4 тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;


Tегилим 15 (4) Презренный отвратителен в глазах его, и боящегося Г-спода почитает он, (если) клянется (даже себе) во зло – не изменяет. (5) Деньги свои не дает в рост, и взятки против невинного не принимает. Делающий это не пошатнется никогда.

Псалми 14 4 Обридливий погорджений в очах його, і він богобійних шанує, присягає, для себе хоча б і на зло, і дотримує; 5 не дає свого срібла на лихву, і не бере на невинного підкупу. Хто чинить таке, ніколи той не захитається!

Псалтирь 14 ...Особо подчеркнуты грехи языка. 4 славит... клянется... не изменяет. Эти два требования снова формулируются в положительном смысле. хотя бы злому. Возможно и другое прочтение этих слов: "хотя бы во вред себе". Смысл их, однако, от этого не меняется: пообещав что-то, праведный в любой ситуации держит слово. 5 серебра своего не отдает в рост... не принимает даров против невинного. Согласно Втор. 23,19.20 под процент можно одалживать только иноземцам, и ни в коем случае не соплеменникам.

Псалтирь 14 Праведен тот, кто как сам ни словом, ни делом не причиняет ближнему зла, так и не слушает на последнего клевет от других, праведен тот, кто презирает "отверженного". Последний противополагается "боящимся Господа", т. е. благоговейным Его чтителям, поэтому, под отверженным разумеется богохульник, не признающий и не почитающий Бога. Презрением к нему узаконяется не жестокое обращение или преследование личности отверженного, а пренебрежение к идейной, духовной стороне его жизни. Праведный "клянется, хотя бы злому, и не изменяет". Злой - нечестивый. Клятва всегда дается с призыванием имени Господа и как такая, она не может направляться к чему-либо нравственно-дурному и нечистому. Такая клятва обязывает клянущегося делать только добро, а потому, хотя бы она была дана и злому человеку, нечестивому, она требует исполнения и не составляет проступка пред Богом, так как не заключает в себе сочувствия и содействия нечестивому в его нечестии. "Отдавать серебро в рост" - ростовщичествовать, что строго запрещалось законом Моисея (см. Исх XXII:24; Лев XXXVI-XXXVII). "Принимать дары против невинного" - брать взятки на суде. - "Поступающий так не поколеблется во век" - будет пользоваться непоколебимым, постоянным благоволением Бога. Указание общее, оно может означать как блага внешней жизни, земной, так и вечную близость с Богом, т. е. небесную жизнь.

Г Роман Н

Гость
подробнее

Хотелось бы услышать рассуждения как понять вот такое выражение песнопевца.

Псалом 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, [хотя бы] злому, и не изменяет;


Слово "презрен" и слово "отверженный" - однокоренные слова в оригинале. Т.е. получается примерно так: "тот, в глазах которого отвержен отверженный".
Смысл этих слов заключается в том, что на Святой горе, и в жилище Божием может пребывать тот, кто вещи называет своими именами.
Отверженный - это тот, кто отвержен Богом. И поэтому у настоящего верующего всегда будет такое же отношение к отверженным людям, как и у Бога.
Божий человек всегда будет зло называть злом, и не лицемерить, не проявлять толерантность к греху.

Второе, это человек боящихся Господа славит. Т.е. он поддерживает праведных, предпочитает тех, кто боится Господа.

И в - третьих, кто клянется злому, и не изменяет. Боящийся Господа тот человек, который поступает со всеми правильно. У которого нет лицеприятия. Он беспристрастен.

Semenov Boris Borisovich

Администратор
подробнее

Господа славит- клянется, не изменяет.
Эти два требования "клянется, не изменяет" формулируются исключительно только в положительном смысле.

Слова "хотя бы злому"- в немецком языке звучат совсем по другому. "хотя бы во вред себе".

Смысл их, однако, от этого не меняется: пообещав что-то, праведный в любой ситуации держит слово.

Я также читал, что в некоторых переводах смысл именно в этом во "вред себе". Украинский перевод также подчеркивает такую мысль "клянется на зло"
Другая мысль когда клятва была произнесена злому человеку и тогда не изменяет.
То есть принцип один - человек который тверд в своих словах.
Возникает вопрос - а зачем Богу вот так испытывать или ценить такой поступок. Хитростью добились твоего слова в чем то а теперь если исполнишь то в чем попался по коварному замыслу то возможно согрешишь. Ведь тебя специально на грех "толкнули" К примеру сначала в разговоре подвели тебя и ты пообещал говорит правду а затем твои слова используют для обвинения кого-то.
Да и другое выражение "презрен (именно презрен а не прИзрен) отверженный ставить вопросы. Кем отверженный, почему отверженный. Написано, что Бог помышляет как спасти и отверженного. (не дословно)

Досаева Людмила Романовна

Местный
подробнее

Я также читал, что в некоторых переводах смысл именно в этом во "вред себе". Украинский перевод также подчеркивает такую мысль "клянется на зло"
. Хитростью добились твоего слова в чем то а теперь если исполнишь то в чем попался по коварному замыслу то возможно согрешишь. Ведь тебя специально на грех "толкнули" К примеру сначала в разговоре подвели тебя и ты пообещал говорит правду а затем твои слова используют для обвинения кого-то.
не дословно)

Или другой вариант возможен. Взяли обещание,что никому не расскажу,а потом сказали такое,что становишься соучастником греха,покрывая это.
Вот и проблема неразрешимая возникает.

Wall Eduard Владимирович

Местный
подробнее

Ведь тебя специально на грех "толкнули" К примеру сначала в разговоре подвели тебя и ты пообещал говорит правду а затем твои слова используют для обвинения кого-то.


"хотя бы во вред себе".

Semenov Boris Borisovich

Администратор
подробнее

"хотя бы во вред себе".


А если поклялся и это будет во вред ближнему?