книга автора Майкл и Дебы Перл "Воспитание детей"
BorisS
Администратор
|
У меня есть интересная книга автора Майкл и Дебы Перл "Воспитание детей" Может кто знает есь ли она где то в интернете или может я займусь переводом в пдф этой книги. |
vladimir
Администратор
|
Это очень хорошая книга, но брат Влад, который ее тоже имел, теперь не имеет, и сканированного варианта тоже нет. Он был на обмене старом а потом тот сервер пришлось закрыть. В общем пожалуйста сосканируй. Я бы поучавствовал материально что бы ее издать в россии. Но нужен текст. Так что пожалуста переведи ее в текст. В инете ее точно нет еще пока. |
BorisS
Администратор
|
Хорошо тогда займусь. Если у кого есть такое желание помочь было бы очень хорошо. Помощь состоить в правке текста. То есть я буду "выкладывать" картинки в пдф и такие же страницы переведенные в текст. А у кого будет возможность и желание перепроверить текст на ошибки. Владимир может ты подскажеш где такой обмен организовать. К стати эту книгу нам дал Маркевич. Хотя это также сканированая копия. А что она дефицитна или как? |
vladimir
Администратор
|
Дефицитна и очень.
|
BorisS
Администратор
|
То есть нельзя купить? А почему. |
vladimir
Администратор
|
Потому что на русском ее издали очень маленьким тиражем. |
avpopov
Местный
|
< Если у кого есть такое желание помочь было бы очень хорошо. Помощь состоить в правке текста. То есть я буду "выкладывать" картинки в пдф и такие же страницы переведенные в текст. А у кого будет возможность и желание перепроверить текст на ошибки. > У меня есть программа для перевода PDF в обычный Word, но файл должен содержать только одну страницу, т.е. сколько страниц, столько и файлов. Т.е. исправление ошибок только текстовое, (расстояние между словами, и т.д.), а не смысловое. Если хотите попробовать, пришлите мне пару страниц на e-mail. |
BorisS
Администратор
|
Я имел в виду такое. Я сканирую часть книжки, где то страниц 10 и перевожу его в текст. Затем проверяю на ошибки. Но так как процес во многом автоматизирован возможны ошибки такого рода к примеру: слово было "переведено" неправильно то есть узнано как другое слово (пример соло "узнано" как сало) то и другое имеет правильное правописание и программа это не заметить а смысл потеряеться. Вот это главное ну и будет картинка в пдф и сам текст в док что бы можно было сравнить. Сегодня для пробы попробую выложить часть отсканированного текста и переведенного. |
vladimir
Администратор
|
Давай тогда лучше сохраняй пока в ворде, что бы было легче редактировать
|
BorisS
Администратор
|
Итак первые 10 страниц. У кого естъ желание читать и вместе с тем редактироватъ милости просим. Желательно текст не менятъ просто печать другим цветом (красным) свои исправления что бы сранвить с оргиналом.
|
vladimir
Администратор
|
Братья, мне брат Сергей Трофимчук уже прислал эту книгу. Посмотрите, может уже и не надо сканировать.... Вижу что надо обязательно делать обьявления о проэктах что бы совместными усилиями, делать дело. |
BorisS
Администратор
|
От меня лично Сергею огромноя благодарность. И если он все сделал сам то особая благодарность за проделаный труд. Выглядить текст не плохо хотя на ошибки еще не проверя. Или уже было кем то проверено. |
Salim
Местный
|
Братья, в течение февраля планирую по просьбе церкви издать эту книгу. Бесплатно будет распространяться только по семьям церквей МСЦ ЕХБ Беларуси. Если кто хочет заказать для себя - пожалуйста. Цена будет до доллара. Доставка отдельно.
|
vvooaz
Местный
|
Можно ли будет приобрести электронную версию книги с тем чтобы отпечатать ее здесь в США? |
BorisS
Администратор
|
Так книга, хотя и не отформативона под печать, была выставлена для скачивания. Пожалуста смотрите выше. |
vvooaz
Местный
|
Ну я же знаю о чем спрашиваю и тот у кого спрашиваю знает о чем я спрашиваю. Печатать книги мне приходилось. |
Salim
Местный
|
Брат Володя, тот электронный оригинал, с которого я произвел верстку книги, мне передал пресвитер. В реквизитах значится, что перевод и выпуск книги был сделан в Киеве каким-то издательством. Это издательство я найти не смог, поэтому печатаем эту книгу "как есть", с небольшой коррекцией. Никакие авторские права себе не присваеваем. Если ваше законодательство позволяет вам издать книгу "как есть", то пожалуйста. Могу выслать книгу сверстанную в Ворде книжкой. Да есть проблема, хотелось бы что-то на обложку найти (рисунок, оформление) в Корэле или рисунок карандашем.
|
vvooaz
Местный
|
Вышли что есть, уже хотя бы для сверки самого текста. |
vladimir
Администратор
|
Брат, ты мог бы выложить тут сверстанный вариант, что бы мы тут для церкви распечатали в Краснодаре? |
vvooaz
Местный
|
Владимир, а как назвыается эта книга и как пишутся имена авторов на английском?
|